기억(memory), 건망, 과 관련

Forget

 

Don't forget to live without passion~~~~~

 

문자 답장 보낸다는 게 깜빡 했어. I FORGOT TO REPLY TO YOUR TEXT MESSAGE

 

일반적으로 ‘잊어버리다’는 forget을 쓰고 이의 과거형은 forgot이다.

 

 

그래서 ‘∼하는 것을 잊지 마라’라고 할 때는 흔히 Don’t forget to∼를 쓰곤 한다.

 

 

만약 ‘내일 10시까지 내게 전화하는 것 잊지 마세요’라고 한다면 Don’t forget to call me by 12 o’clock이다.

여기서 알고 넘어가야 할 것은 by와 until의 차이인데 둘 다 ‘∼까지’의 뜻을 가지고 있지만 by는 ‘안으로 ∼까지’로 완료의 의미가 있고 until은 ‘밖으로 ∼까지’이다. 예를 들면 Please don’t forget to come by there by 2 o’clock은 ‘2시 전까지 거기에 들러야 해’이고 Please wait there until 2 o’clock은 ‘거기에서 2시 넘게까지 기다려야 한다’이다. 그러므로 미묘한 차이가 있다.

다시 본론으로 돌아와서

 

 

 ‘깜빡 잊어버렸다’라고 할 때에는 slipped one’s mind를 쓴다. 예를 들어 누군가 Did you bring your notebook here?(너 노트북 여기 가져왔니?)라고 물었을 때 Oh I’m sorry, I forgot it(오우, 미안, 잊어버렸네)라고 해도 되지만 깜빡했다라고 할 때는 그들은 분명 It slipped my mind를 쓴다. 그러면서 Sorry, my mind is somewhere else nowadays(요즘 내 마음이 콩밭에 가 있어)라고 덧붙일 것이다.

 

 

그렇다면 ‘저는 건망증이 있어요’는 어떻게 표현할까. I’m very forgetful이라고 한다. ‘건망증이 심해지고 있어요’는 I’m getting absent-minded라고 한다. 물론 My memory is no good이나 My memory is getting worse를 써도 무방하다.

 

참고로 That reminds me는 ‘그러니까 생각이 나네요’이고

 

 

 It’s on the tip of my tongue은 ‘입안에서 빙빙 돌고 생각이 안 나네요’이며 That really tells a story도 ‘그렇게 말하니 생각이 나는군요’이다.

‘제가 실언했습니다. 용서하세요!’는 It was a slip of my tongue, please forgive me!라고 하고 ‘약속을 어겨서 죄송합니다’는 Please forgive me for breaking our promise라고 한다.

 

 

 또 I’ll take back my words는 ‘제가 한 말 취소할게요’이며 반대로 ‘빈소리가 아닙니다’는 It’s not an empty word라고 한다.

 

 

A: Junho!. I’d like to borrow 5,000 won.

(준호씨, 오천원만 빌려주실래요?)

B: Sure! Here you are.

(그러죠. 여기 있습니다.)

A: I forgot to bring my wallet today.

I will pay you back tomorrow.

(오늘 지갑을 깜빡하고 안 가져 왔어요. 내일 갚겠습니다.)

B: What are you going to do with 5,000 won?

(오천원으로 뭐 하려고 하세요?)

A: Well… I am going to buy a lottery ticket.

(어… 복권 좀 사려고 합니다.)

B: I see. Give me half when you win a lottery.

(그렇군요. 복권 당첨되면 절반은 저한테 주세요.)

→forget to: --하는 것을 깜빡 하다.

My wife forgot to wake me up this morning.

(아내가 오늘 아침에 나 깨우는 것을 깜빡했어요.)

→pay back: 되갚다. 빌린 돈을 갚는다고 할 때, 사용할 수 있는 표현이다.

Pay me back by next weekend.

(다음 주말까지 갚아주세요.)

→buy a lottery ticket: 복권을 사다. I always buy a lottery ticket every Saturday morning.

(매주 토요일 아침이면 복권을 꼭 삽니다.)

→win a lottery: 복권에 당첨되다. win은 동사로 ?에 이기다로 흔히 알고 있지만, “--을 얻다, 얻어내다”로 이해하는 것이 정확하다.

Did you win a lottery?(복권 당첨됐어요?)

 

 

I'll try and make it up to her.

어떻게든 수습해 봐야 겠어요.


A:I'm in trouble with Jenny again.

B:What is it again?

A:I forgot to tell her I'm visiting my parents this weekend, and she made some plans.

B:Shame on you!


A:또 제니와 문제가 생겼어요.

B:또 뭐죠?

A:이번 주말에 부모님께 간다는 걸 깜빡 잊고 말하지 않아서 그녀가 계획을 짰어요.

B:부끄러운 줄 알아요!

 

 

 

Remember

 

I remember when I was young, My father always told me to save all things

 

Do you remember 너 뭐 했던거 기억나니?

 

 

Do you remember how much you drank last night?

 

I passed out, so I don't remember how I got home

 

 

과거의 일어난 것을 기억하지 못한다라고 할 때는

 

I don't remember when it exactly began..one thing I know is

 

I don't remember how much I drank..

 

 

 

 

 

 

Remind

 

Memorize

 

Keep in mind

 

Recall

 

My father used to say "Don't stick to play..."

 

내 아버지는 놀지 말라고 말씀하시곤 하셨지...

 

 

One thing you should know is

 

One thing you should remember is that

 

 

 

추억을 회상할때

 

When I was young( I was a kid), everything seems perfect....

Comments

Popular posts from this blog

드라이버 에서 클럽 헤드 위쪽에 맞는 원인

골프스윙시 왼팔의 중요성

아이언 샷 앞땅(디봇)만들기