과거에 대한 유감, 후회, 비난 VS 앞으로 기대하는 표현, 칭찬

인간은 누구나 후회를 하며 반성도 하고 , 거기에 대한 비난, 꾸중도 하며...

 

그것을 바탕으로 삼아 더 큰 미래를 기대하거나 바라기도 합니다..

 

 

 

 

 

누군가를 비난할때

 

What have you done to my car? 너 내차에 무슨짖을 한거야~~~

 

 

그는 손까딱도 안해

 

He doesn't even lift finger

 

 

 

완곡한 표현으로

 

 

How could you do this? How could such a thing happen? You shouldn't have do this....Shame on you

 

 

Why did you lie to me?

 

Why didn't you show up last night?

 

Why didn't you call me last night? 

 

why didn't you tell me about the school reunion?

 

He blamed me on being late

 

 

 

Don't piss me off~~나를 화나게 하지마~~~

 

I am pissed off 나 열받았어~~

 

흔히  'piss off'라는 말을 한다. 이 표현은 '화나게 하다'라는 속어(slang)로 많이 쓰이기는 하지만 조심해서 사용해야 한다. piss란 단어가 원래 소변(urine),또는 소변을 보다(urinate)라는 뜻이기 때문에 'piss off'는 어감이 공격적이고 좋지 않은 표현이다. 우리가 부모 앞이나 친하지 않은 사람 앞에서 '열 받게 한다'라고 말하지 않는 것과 비슷할 것이다. 그러나 북미에서는 친구들이나 친한 사이에서 아주 흔히 쓰이기 때문에 알아두는 것도 나쁘지 않을 것 같다.

'You pissed me off.'라 하면 '너 날 화나게 했어'라는 말이고 좀 더 순화된 표현은 'You ticked me off.' 또는 'You made me angry.'라는 말을 쓸 수 있다. 'I'm pissed off'라 하면 '나 열 받았어' 정도의 의미가 될 것이다. 이 'piss off'라는 말이 영국영어에서는 'Get out of here!' (꺼져!) 또는 'Shut up' (닥쳐)의 의미로 쓰인다는 것도 알아두자

 

 

 

 

 

He deserves to be punished 그는 벌을 받아도 싸...

 

Blame 비난하다

 

Scold 꾸짖다

 

비난하다와 꾸짖다는 실상 비숫한 의미같지만 조금 다름니다

 

blame은 실상 어떤 일이 일어난 것에 대한 책임이 있다는 것을 얘기하는 것이고

 

Scold는

 

 

Scowl, frown 얼굴에 인상쓰다

 

 

Punish 처벌하다, 벌주다.

 

Take out on me 나한테 화풀이 하다..아주 재미 있는 표현이죠~~~

 

I know you broke up with her, but don't take out on me...

 

너 헤어진건 알겠는데 나한테 화풀이 하지는 마~~~(정신과에서 일종의 방어기전인 Projection인가요?)

 

I knew this would gonna happen..진작에 이럴 줄 알았어

 

I never thought this would gonna happen 이 일이 일어날 줄 몰랐어...

 

What have you done to my work? 너 내 일에 어떤 일을 한 거야

 

What have you been doing? 지금껏 대체 뭐하고 있는거야~~계속 삽질을 하고 있을때 이런 말을 해두자..

 

또 자주 쓰이는 말로

 

Pathetic 한심하군~~

 

 

 

 

 

So, What are you gonna do? 그래,,이제 어쩔꺼야?

 

 

She chewed me out for missing the chance.
그녀는 내가 그 기회를 놓친 것에 대해 꾸짖었다.


A: I had an important meeting this morning. Beside, our president chaired the meeting. She tried to check how well I have been working, too.

B: Oh, really Were there any problems during the meeting?

A: Actually, I had messed up a big deal, so she chewed me out for missing the chance.

B: I'm so sorry to hear that.

A: 오늘 중요한 회의가 있었어. 게다가, 사장님이 회의를 주관하셨어. 내가 업무를 얼마나 잘 수행하는지도 확인하셨지.

B: 정말! 그래서, 아무 일 없었어?


A: 사실, 큰 거래 하나를 엉망으로 만든 일이 있었어. 그래서 그녀는 내가 그 기회를 놓친 것에 대해 꾸짖었어.

B: 안됐구나.

◇오늘의 표현 배우기

오늘 배워 볼 표현은 "chew out"이라는 표현입니다. "꾸짖다, 호되게 비난하다"의 뜻으로, 흔히 "scold (She scolded me)"로 바꾸어 사용하여도 의미상 무방합니다. 가끔 "nag at (She nagged at me)" 이라는 표현과 혼돈하여 사용하시는 분들이 계신데 "nag at"은 "잔소리하다"라는 의미로 "chew out" 또는 "scold"와는 의미상 조금 차이가 있습니다.

◇오늘의 어휘

chair : (회의 등에서 사회를) 맡다

mess up : 망치다

deal : 거래

 

Bite someone's head

 

화를 낼 필요가 없는 상대에게 마구 화를 낸다는 뜻. 지금 화가 나 있는 사람에게 멋도 모르고 말을 걸거나 좀 서투른 말을 했을 때 공연히 화를 버럭 내며 대드는 경우가 있다. 사람의 목을 물어서 떼어버린다는 잔인한 표현이긴 하나 예기치 않은 노여움을 산 사람의 기분을 좀 과장하여 표현한 것이다. What's eating him today? I only said good morning and he almost bit my head off.(그 친구 오늘 좀 이상하지 않아? 그냥 아침인사를 했을 뿐인데 막 대들지 뭐야.)

■ A : May I have the day off tomorrow? B : No! Certainly not! What do you think this is, a nursery home? A : You don't have to bite my head off. I was only asking.

(A : 내일 하루 쉬어도 됩니까? B : 안돼! 절대로 안돼! 여길 뭘로 아는거야? 양로원인 가? A : 그렇게 화내지 마세요. 그냥 물어본 것뿐이에요.)



반대로 "칭찬하다"  는

 

 

 Praise 칭찬

 

성경에서 찬양 에서도 Praise를 씁니다 (pray에서 기원 되었을까요?)

 

Compliment 칭찬의 좀더 격조 있는 표현...^^


Good job, i am really proud of you


 

아부하다는 flatter


칭찬을 받을때는


I am so flattered= you are flattering me


비판하다 criticise

 

비판 criticism

 

Her remarks brought on public ciriticism

 

Sceptical 회의적인

 

Cynical 냉소

 

mocking 조롱

 

Pessimistic 비관적인 염세적인

 

insult 모욕하다

 

He think it's funny to insult people

 

He insulted and mocked my religion

 


 비난하는 것으로 모잘라서 고발하다는

 

Accuse, Sue

 

The accused was sentenced to life imprisonment

 

He was accused of murder 그는 살인죄로 기소되었다

 

He was jailed for murder

 

 

The Nike company is accused of cheating buyers

 

 

He accused the opposition of misinterpreting his speech

 

He was accued of neglecting his responsibility

 

 

 

누명을 쓰다는

 

Falsely accused

 

 

 

I accused pharmacy doctor of switching drug...

 

I sued pharmacy doctor...

 

공식적으로 고발하다는 charge입니다..굳이 한국말로 한다면 기소 정도가 될까요?

 

He charged the minister with lying about the economy...

 

He is charged with lying to me...

 

She is charded with fraud 그녀는 사귀죄로 고발 되었다...

 

92 netizens was charged with violating internet law

 

 

 

 

He was jailed for fraud check

 

 

 

 

 

기소한다는 표현도 쓰이긴 하지만...

 

Who's in charge here? 여기 누가 책임자요?

 

 

 

 

 

 

원고  Accuser=pleintiff

 

 

 

비난을 받았을때는

 

변명을 하거나 사과를 하여야 겠죠?

 

I am sorry, I can't help it 나도 어쩔 수 없었어...잘 쓰이는 표현이니 외어두자

 

또는 발뺌 할때는

 

 

I don't know what you are talking about. 네가 무슨말 하는지 모르겠다

 

 

 

 

 

 

 

<Situation 1>

 

 

 

A:You smoke again, Mac! You said you quit last Monday.


B:I'm sorry, but I can't help it. Whenever I see somebody smoking, it drives me crazy.


A:I know how hard it would be, but you can't just give it up so quickly like this, honey.


B:Yeah, you're right. I should try again.

 

 

 

 

 

 

I reget that I got angry with Ha-Young,,,,I should have been more kind to her...

 

I should have not gone there

 

I should have not said

 

I should not have abandoned you

 

I wanna undo my mistake 나의 실수를 되돌리고 싶어 ..아주 유용한 표현입니다..~~~

 

I am sorry 처럼 유감을 표현 하는 말 보다 .regret이 좀더 polite 방법이다...( I regret to say 이런 말 하기 정말 미안하지만...정말 많이 쓰이는 표현이다..., I regret to inform you)

 

I have received your letter, and regret that because of a prior commitment I turn down your offer to speak at your organization's spring conference...

 

 

 

 

I've very much regret the injuries he sustained

 

I regret to inform you that we will not pursue the manuscript you have submitted for publication

 

He expressed great regret and said that surgeons would attempt to reverse the operation

 

앞으로 다가 올 일에 대한 기대

 

Look forward to

 

Expect는 기대하다라는 뜻이지만 실상 hope와 wish랑은 큰 차이가 있습니다

 

사실 expect는 어느정도 감을 잡고 기대하는 표현입니다

 

Few expected that jung han would get married soon...

 

Jung han are expected to conduct new job in new hopital..

 

The burden of Parkinson disease (PD) in developing nations is expected to double over the next generation as the result of increasing life expectancy->이때 expected 대신데 thought를 쓰면 의미 전달이 제대로 되지 않습니다...

 

Further study are expected to confirm our results..논문에서도 많이 쓰일 수 있습니다

 

뭐 물론

 

Future study are required (needed or warranted) to ascertatin our result도 쓰일수 있네요...

 

흔히 생활체에서 많이 쓰이는 표현은 주로 부정문이지요...

 

Don't expect too much from her..

 

I expect nothing from such people...

 

 

 

누군가 뭐 하기를 기대하는 구문은 be supposed to 도 대화체에서 많이 쓰입니다...

 

What am I supposed to do? 내가 뭐 해야되? 약간 화난 목소리로...

 

was supposed to 로 과거 형태로 쓰이면 일어나야 할 것인데 안 일어났다는 의미 이다..

 

He was supposed to go back to Suji on the last bus, but accident prevented him....

 

 

사실 이런 기대를 나타내는 동사이다 보니 수동태, 과거 형태가 많이 쓰입니다..

 

왜냐 ? 주로 어떤 기대를 당하는 입장이니까요...

 

 

Unexpected situation occurs....

 

 

 

 

 

Anticipate

 

 

Hope

 

I hope you are not wrong..

 

Keep my finger crossed

 

Kathy: Did you receive any acceptance letters from any of the universities you have chosen?

Dave: No, not yet. I am really hoping for the best and am keeping my fingers crossed!

Kathy: It’s always good to think positive! I think the more positive thoughts you have, the better your results will be!

Kathy: 너 지원한 학교에서 합격 통지서 받은 것 있어?

Dave: 아니, 아직. 나 정말 잘되길 바라 계속 행운을 빌고 있어!

Kathy: 항상 긍정적으로 생각하는 게 좋아! 네가 긍정적으로 생각하는 만큼 더 좋은 결과를 얻게 될 거야!


fingers crossed
‘행운을 빌다’란 뜻

 

I wish

 

과거의 일에 대한 기대

 

You should have done this..너는 이것을 해 놓았어야 했어..

 

I could not have done this without you...너 없었으면 하지 못했을 꺼여...

 

 

I would like to ...하고 싶어

 

Would you like something to drink? to 부정사가 아니고 바로 명사가 와도 된다...

Comments

Popular posts from this blog

골프스윙시 왼팔의 중요성

드라이버 에서 클럽 헤드 위쪽에 맞는 원인

골프 핸드 퍼스트 Hand first