Posts

Showing posts from February, 2009

200705..첫날..아침 로도스 공항에 도착...

Image
아테네 공항에서 섬 로도스로 가는 국내용 항공기를 탑니다...                    

Xnote LW25 분해 비법

Image
....자 이제 시작해 볼까요....   일단 뒷면의 배러리를 제거해야 합니다...       배터리를 제거하면 작은 나사 두개가 양옆에 있습니다..노트북의 indicator 패널과 연결하는 역할을 합니다.. 먼저 나사 두개를 제거 합니다...   나사를 제거한 후에는 플라스틱 걸쇠를 안으로 밀어주어 indicator 패널이  분리 되도록 합니다.... 여기서 indicator를 완전치 분리시키기 전에 주의할점은 메인보드와 indicator panel 을 연결해주는 선을 잘 분리해 주어야 합니다~~~   자..그럼 indicator가 분리 되었습니다...짝짝!!!^^   그렇다면 이제 키보드와 키보드를 둘러싸고 있는 은색 부위를 탈거해야 합니다...     인디케이터 패널을 분리한 뒤에는 LCD와 본체와 결합되어 있는 쇠부위를 분리 해 주어야 합니다...   왼쪽 쇠를 먼저 분리하고...     마찬가지로 오른쪽쇠도 분리하고./...   이제 은색 테두리를 들어내기전...   키보드, 전지가 메인보드와 연결된 선을 잘 분리 하시고...         LCD를 뒤로 젖힌다음 은색 테두리를 들어 올립니다...^^   오른쪽 하단에 CD rom을 싸고 있는 은색 금속이 보입니다..   양 옆 나사를 풀으시면 안쪽 cd rom를 꺼낼 수 있습니다...     CD rom과 메인보드를 연결하는 커넥터가 있는데   이 것을 띠어서 Dell second hard bay에 연결합니다...             ...

듣다 (소리, 소식)

사실 듣다 라는 표현은 다양한 의미를 내포 하고 있다   말그대로 음성같은 소리를 듣다 (listen)도 있으며   Can you Hear me?   Are you listening to me?         직접 자세하게는 아니지만 어떤 지인의 소식을 듣다도 있다   Did you heard of him? 그의 소식 들었어?= Have you ever heard of him?   Did you hear that Mr Yoon was promoted?   들었으면 Yes, I did.   전혀 못들은 얘기면 I have never heard of it       I heard that your wife was pregnant..Congratulation~~~   I am sorry for hear that   That's what I heard...       Thank you...!!             I was told that    

extreme SMS

Image
PC에서 무료 문자 보내기 프로그램입니다   4650 처럼 자판이 없는 핸드폰에게는 단비 같은 존재이죠...^^   원 제작자님 홈페이지는 http://extremesms.egloos.com/   usb 버전도 있다고 합니다..   eXtremeSMSSETUP.exe

추측 , 가정, 확신이 없을때

Guess 어떤 사실에 대한 지식이 없는 상태에서 틀릴 지도 모르는 추측을 하는 것...(강도로 따지면 sure, certain>think>guess>don't know, have no idea)순이다!!!   I guess you are spending great time there...(사실 뭐하는지에 대한 정보가 전혀 없는 상태에서 추측하는 상황에서 많이 쓴이는 표현 ..) 한국말로 하자면..네가 거기서 재밌는 시간을 보내고 있는 것 같은데..   Guess what I did for the whole of the first week       My guess is that...   Estimate 사실 수동태로 많이 쓰인다. 어떤 수량이나 개수를 가늠한다는 의미로 많이 쓰인다   The ministry said the second quarter growth rate is estimated at 3 percent after a 2.7-percent growth in the first quarter, the slowest pace since the third quarter of 2003                 Presume   If   what if   Even if   Even Though...

logistic regression은 언제 쓰지?

사실 이런 통계 방법은 다른 분야의 통계에서는 잘 쓰이지는 않습니다...   종속 변수가 두개로 나눠져 있기 때문입니다...   Risk factor           신경과에서는   ocular MG가 generalized MG로 가는 risk factor를 예견할때   CIS(clinically isolated syndrome에서) Definite MS로 가는 risk factor   MCI가 dementia로 가는 risk factor   Stroke 이 recur 하는 risk factor를 구할 때       두 그룹으로 나눈 후에 (generalized로 간 그룹 VS 안 간 그룹)   갖가지 risk factor를 simple odds ratio로   logistic regression으로 관계 있는 변수를 찾아 냅니다 (ex. steroid 치료 유무 ,AchR Ab유무)           하지만 이런 연구로는 Prospetive drug trial에는 한계가 있습니다     이때 반드시 알아야 할 개념은 intention to treat 입니다...                          

알아두면 편한 논문에 많이 쓰이는 영어식 표현...

사물이 주어인 경우가 많고   Advance (progress ) in medical techinc allow many physician more early diagnosis   Much concerns prevented further investigation in patients....     (한국어는 사람이 주어인 경우가 많다..생각해보라...)   수동태가 많다...   All members are expected to participate in the discussion of what product to produce.  - 모든 회원이 무슨 제품을 생산할지에 대한 토론에 참가할 것으로 예상됩니다.   위 문장을 말한 사람(I)을 주어로 하여 문장을 다시 쓴다면, 다음과 같습니다. * I expect all members to participate in the discussion of what product to produce.   이 문장에서 보듯이 목적어는 "all members"입니다. 그러므로 이 문장을 수동태로 고치면   All members(목적어가 수동태 문장의 주어가 됨) are expected(능동태 문장의 동사는 수통태로 고칠 때 'be + 과거분사'가 됨) to participate in the discussion of what product to produce by me.(능동태의 주어는 수동태에서는 by + 목적격 대명사로 고침. 그런데 이런 말을 하는 사람이 굳이 "나에 의해서 예상된다"고 말할 필요가 있나요? 그래서 생략된 것입니다.)   Parkinson disease is known (found, reported, expected, estimated, believed, thought ) to be common neuro-degenera...

논문에서 환자를 기술할 때...

Patients aged 21 years or older 21세 이상의 환자들   Patients diagnosed as PD according to Yoon Criteria   Patient with PD who were treated with sinemet....   너무 길때는 Following이라는 좋은 단어가 있지 않은가~~~~~   약을 투여하다라는 표현은   The egg suspension was administered orally to the mice using a syringe fitted with a blunt needle.    

고려하다

인생에서 고려를 한다는 것은 매우 아름다운 일입니다..   의학논문에서는 DDx를 할 때 어떤 것을 고려하는 것이 매우 중요하게 생각이 됩니다...     Take into account (or consideration)   By taking it into account that....   간단하게는 Condering that 도 해도 된다.   굳이 한국말로는 계산에 넣다...고려에 넣다...   Consider     A number of limitations should be considered in the interpretation of our results.   Atopic myelitis should be considered as one of the possible cause of idiopathic myelitis..

주다, 건네다

가장 간단한 말은 Give 입니다   Give 뒤에는 물건이 올 수도 있고 추상 명사도 올 수있습니다   Give me some advice, reason, chance   Please give me a chance 제발 저에게 기회를 주세요....     Can you give me some advice?         hand 건네다   Get은 가져다 주다    라는 의미입니다   Can I get you something?   Can you get me soda?       한국말로 hand out 이라는 말이 비숫한 의미입니다...   send   Provide evidence, insight, into the pathogenesis...   Shed the light into (서광을 비추다라는 표현도 유치하지만 자주 쓰인다는...) 한국말로만 어색할 지 모릅니다....   Supply   Distribute (배포하다)   submit 제출하다   Present 제시하다....   Issue 발행하다...       Unveil     이 중 논문에서 많이 쓰이는 것은 Provide(제공하다)입니다   왜냐?    

Love by John lennon

논문의 의의를 얘기 할때...

Uncovering the underlying genetics leads to an understanding about disease pathophysiology   Genetic risk factors may provide clues into modifiable environmental risk factor   Genetic variant and molecules identified through genetic studies can serve as biomarkers to identify at risk population for disease prevention   Knowledge about genetic risk factor may allow for personalized medicine in the future.     This review has highlighted many methodological shortcomings in the studies reviewed; further high-quality trials need to be published. Evidence-based guidelines rather than therapist preference should serve as a framework from which therapists should derive the most effective treatment.

접대용, 예의상 멘트, 공손한 표현

어떻게 지내 How is it going? How are you?   How have you been? 그동안 잘 지냈니?   I haven't seen you for several months 몇 달 동안 통 보질 못했네   I haven't seen you for ages 너무 오랜만이네   상대편이 오랜만에 봐서 방갑다고 오바할 때   뭔가 그동안 못 본 나름의 핑계라도 대야 겠죠?^^   이럴때 잘 쓸 수 있는 표현이 바뻤다라는 핑계이죠?   I hav been busy in start new buisiness...       간단하게   Long time, No see~~~           서로 처음 만나 어색할때   Isn't it cold? 괜히 날씨얘기   What are you doing?구문에서 동사만 바꿔서 응용한다^^   What have you been doing here?     상대방의 호의를 빙자해서 생색을 내는 표현       if you insist,     if you twist my arm   if you say so       I will come ,  if you twist my arm   I am going drinking, are you coming? I am not twisting your arm, though   if you insist, I may have one beer         ...

의학논문의 종류

크게 case와 original research가 있습니다   1. Case를 보고하는 목적은 다양합니다   가장 흔한 것은 어떤 병의 다양한 presentation을 보고 하는 것과   (하지만 이런식의 보고는 점점 줄어들 가능성이 큽니다..외냐하면 세월이 지날수록 다양한 형태의 보고가 많아 지기 때문이죠...사실 이런 보고는 90년대에 많습니다)   ex) isolated vertigo syndrome as predominent features of AICA infacrtion   다음은 아주 드문 (여러명 모으기가 힘든병)의 새로운 pathogenesis나 치료법을 한 경우 입니다     2. orginal research   는 의사가 좀더 적극적으로 할 수 있는 영역이 큰 분야 입니다   case는 환자가 오는 것을 기다려야 하지만   research는 의사가 관심있는 부분을 먼저 연구 할 수있기 때문입니다...     여러명의 환자를 아무런 개입을 하지 않고   관찰하는 case-control 이 있으며   치료를 한 군 안한 군 나누는   Observational              

배움의 단계로 이해 하는 영어...가르침, 지식

Look for   Searching for   Seek=try to find   Fame-seeker 명성을 추구하는자   Job seeker 구직자...   Find out, find 이때까지 몰랐던 것을 알아내다, 알게 되다 (Get to know, come to know)   Let's find out how much you know     Learn   Know   Do you know who she is?=Do you know her?   I have been known your secret for a long time 오랜 동안 너의 비밀을 알 고 있었어..   I knew it 난 이미 알 고 있었어...   I didn't know that 난 그걸 몰랐었네...흔히 상대편의 말에 대꾸 할때   I didn't know that you are wearing the earring   I didn't know you are blonde 네가 금발이었네..(과거에는 몰랐다는 의미)   You know what 문두에, 관심을 끌기 위해, 너 그거 알아?   As far as I know 내가 아는 한...(논문에서는 To my knowledge로 많이 씁니다)~~~   All I know is blablabla              As far as I am concerned 나로서는 , 개인적인 의견인 것을 강조 할때..     I don't know Where, why, who , What, How     I don't k...